Разделы блога:
Календарь:
« | Декабрь 2024 | » | ||||
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
||||||
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Комментарии:
Стиг Ларссон - "Милениум"
Раздел: Книжжки | Дата: 23/08/2020
Сегодня я хочу поговорить о серии «Милениум» Стига Ларссона. Это шведский детектив, который рассказывает нам о приключении журналиста Микаэля Блумквиста и хакера Лисбет Саландер.
Первая книга, в нашем переводе названная – «Девушка с татуировкой дракона»(в оригинале «Мужчины, которые ненавидят женщин»), 2004 года издания, открывает перед нами персонажей и сталкивает их вместе над решением исторической задачи.
Во-первых, я хочу сразу оговориться, оригинальное, шведское название мне нравится больше. Оно больше подходит к сюжету, обращая внимание на расследование наших героев. «Девушка с татуировкой дракона» - намекает нам о том, что у Лисбет Саландер есть соответствующая татуировка. И все.
Сюжет состоит из двух частей – первая и самая скучная – это расследование Микаэля в отношении экономических преступлений Ханса Эрика Веннестрёма, за которое он получает не престижную премию, а тюремный срок, и второе – это расследование исчезновения Харриет – богатой наследницы рода Вангеров, исчезнувшей 22 сентября 1966 года. С этого момента прошло уже 37 лет и надежды практически никакой, если учесть, что заказчик, Хенрик Вангер, уже использовал за это время все возможные ресурсы в виде полицейских в официальном расследовании, и частных детективов. Последняя надежда 82-летнего Хенрика – Микаэль Блумквист.
И тут я не очень поняла его мотивацию. Вместо того, чтобы нанять еще больше частных детективов или полицейских, Хенрик вытаскивает не очень удачливого журналиста, «засыпавшегося на говне», готовящегося сесть в тюрьму и называет его своей последней надеждой на расследование. Честно, мне это показалось настолько притянутым за уши, что я была просто ошеломлена. Где логика?
Книга читается очень трудно. Мне было сложно прорваться через первые сто страниц – начало как раз относится к тому расследованию экономических преступлений – оно невероятно скучное. И если вы продеретесь через них, то откроете для себя довольно интересное повествование о жизни клана Вангеров. Правда, все это заканчивается еще стами страницами расследования дела Веннестрёма. То есть, о чем я говорю, если выкинуть основную работу Блумквиста, то книга становится интересной. Если мы принимаем Блумквиста, как посредственного журналиста, но как профессионального детектива, уровня Шерлока Холмса, то возникает вопрос – зачем нам его провальное расследование. Зачем нам смотреть на его неудачи, когда он в книге выступает как гениальный сыщик? Это две противоположные грани одной личности. Сегодня он паршивый журналист, а завтра он классный детектив? Так не бывает.
В целом, роман относится к категории замкнутых детективов – так называемые детективы в закрытой комнате. Здесь не комната, а остров, но это ничего не меняет – есть ограниченное пространство, ограниченное количество действующих лиц.
Кстати, в романе слишком много действующих лиц. Нас знакомят с огромным количеством членов семьи Вангер – отчего сразу читатель начинает путаться, хотя всего этого можно было избежать – по сути, нам важны только пять-шесть человек. Остальные – это лица, которые упоминаются лишь единожды.
«Драгану Арманскому стукнуло пятьдесят шесть лет. Он родился в Хорватии. Его отец, армянский еврей, был родом из Белоруссии, а мать – боснийской мусульманкой греческого происхождения».
Я даже не знаю, как на эту сумасшедшую смесь реагировать.
«-А теперь подумай, Салли: Лена – сокращенная версия какого имени?
-Магдалена».
Да неужели?
По первой части снято два фильма – шведский 2009 года и американский 2011 года.
Они оба прекрасны, но все-таки я бы рекомендовала американский. У него лучше с подробностями, хоть и напортачили по основной линии расследования.
Вторая книга увидела свет в 2006 году и получила название – «Девушка, которая играла с огнем».
Она смещает акцент с Микаэля на Лисбет и рассказывает довольно странную историю. Саландер путешествует по тропическим островам, читает умные математические книжки и следит за соседями. А потом возвращается в Швецию, залезает в компьютер Блумквиста и берется за его расследование в области трафика прибалтийских и русских девушек в Швецию для занятия проституцией.
Где логика, какова ее мотивация лезть в это, я не поняла(как объяснила мне коллега, которая и дала эту книгу почитать – Лисбет знала, кто такой Зала или Залаченко, поэтому и зацепилась за эту историю. Но читателю это не поясняют).
То есть, если первая книга была достаточно логична, то вторая уже встречает нас такими непонятными поворотами. А я еще не говорю о самом тексте, который преобразился и стал местами настолько прекрасен, что некоторые места стали глаза резать.
«В результате целого дня унылого хождения по Сент-Джорджесу Лисбет Саландер была совершенно вымотана и поэтому после ужина решила чуть-чуть пройтись».
Где логика?
«Лисбет годами жила в тесноте. В кухне площадью десять квадратных метров хватало места лишь на кухонный стол и два стула».
Россияне с кухнями площадью 6, 5 и даже 4 квадратных метра на семью из 3-4 человек, дружно посочувствовали бедняжке.
«Название работы было неожиданно ироничным – «From Russia with love».
Самое время посмеяться над бедными девушками, которых держат как рабынь, заставляя заниматься проституцией. Это же такая смешная тема.
«Случается, что они увозят с собой изрядную сумму денег – двадцать, а то и тридцать тысяч крон, что в российской валюте целое состояние».
20 тысяч крон – это 155 тысяч рублей, а 30 тысяч – 232 тысяч по современному курсу. Не такие уж и великие деньги. По курсу 2003 года и того меньше.
«-Арманский… русская фамилия? – полюбопытствовал Бублански. – У меня ведь тоже на «ски».
Я даже не знаю, как эту глупость комментировать. Причем один армянский еврей, а второй поляк. Занавес.
На самом деле, если сравнивать с первой – книга уступает во всем. Даже в переводе, не говоря уже о сюжете, придуманном буквально на коленке. Если тайну семьи Вангеров было интересно разгадывать, то бандитские разборки из-за прибалтийских проституток – вообще неинтересно.
В итоге, вторая книга плавно перетекает в третью, объединенные одним расследованием в отношении Лисбет Саландер, СЭПО(внутренняя шведская организация), бандитов из Эстонии, кгбшников из СССР и кучи еще кого.
В какой-то момент я потеряла нить повествования и перестала различать героев – их слишком много. Даже по меркам первой книги. Многие из них, сильно второстепенны. А раз нить утеряна, значит пропал и интерес. «Девушка, которая взрывала воздушные замки», 2007 года я уже читала по диагонали. Скучно, затянуто и однообразно. В законах Швеции я не разбираюсь, в округах, ленах и улицах – тем более. О ее истории не имею ни малейшего понятия, поэтому полностью потерялась в именах министров, известных личностей и прочем. Третья книга получилась очень нишевой – не для всех. По крайней мере, не для таких серых в отношении Швеции людей, как я.
Приплюсуйте сюда еще труднопроизносимые для русского человека имена и названия – и вы меня поймете.
Но последние главы мне понравились – суд над Лисбет и то, как «мочили» психиатра Телеборьяна. Тут я просто аплодировала.
А еще вторая книга – это сплошная реклама ИКЕИ. По мне так очень дурацкий магазин, но многим нравится. Так сказать, мечта одного шведского еврея о том, как продавать картон по цене дерева.
Что касается самого текста – у меня много вопросов и к редактору – ошибок в московском издании 2018 года много. Неправильные буквы, проблемы с деепричастным оборотом – это вообще боль современных людей. Редко кто может правильно его употребить. А издателям и переводчикам я могу дать бесплатный совет – не знаешь, как оформить деепричастный оборот – разбей на два предложения. Никто не заметит.
Убивают феминитивы – докторки, учителки и прочее. Чем вам претит оригинальное правило, по которому мы используем одно слово по обозначению профессии, добавляя контекст в виде местоимения. Она – доктор наук. Она – учитель младших классов. Мне, лично так нравится больше, а учителка, все равно, что училка – режет слух и глаз в литературном тексте.
А еще повсеместное использование слова «парадное» - московские бл…и придумали отвратительное слово. Есть «парадная» – от выражения «парадная лестница» – его используют коренные петербуржцы. Есть слово «парадный» – от выражения «парадный подъезд». Его используют приезжие или долго с ними общающиеся. А парадное, это что? Говно, министерство образования? Что? Если у кого есть свое мнение, напишите его, пожалуйста.
Американцы съемки свернули и вторую и третью книгу не экранизировали в отличие от шведов, которые были последовательны.
Фильмы все так же точны, но скучноваты. Впрочем, и оригиналы не сильно веселые.
На этом разрешите откланяться – серию не советую, она стала популярной совершенно незаслуженно. До новых встреч!
Write a comment
- Required fields are marked with *.
Posts: 1801
Reply #1801 on : Wed August 14, 2024, 06:32:09
Posts: 1801
Reply #1800 on : Wed August 14, 2024, 05:27:31
Posts: 1801
Reply #1799 on : Thu June 27, 2024, 02:38:19
Posts: 1801
Reply #1798 on : Tue June 25, 2024, 19:08:16
Posts: 1801
Reply #1797 on : Mon June 24, 2024, 02:13:20
Posts: 1801
Reply #1796 on : Sun June 23, 2024, 20:43:41
Posts: 1801
Reply #1795 on : Sat June 22, 2024, 15:13:13
Posts: 1801
Reply #1794 on : Sat June 22, 2024, 12:17:16
Posts: 1801
Reply #1793 on : Sat June 22, 2024, 10:58:02
Posts: 1801
Reply #1792 on : Tue June 18, 2024, 10:02:54
Цитата
Статья 44 Конституции РФ, п.1: «Каждому гарантируется свобода литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества. Интеллектуальная собственность охраняется законом».